jueves, 30 de abril de 2009

The biggest rugby match EVER!

Este sábado que viene va a tener lugar en Croke Park (Dublín) el que se anuncia como el mayor partido de rugby de la historia a nivel de clubs: el récord actual de asistencia a un partido de rugby de clubs es de 81.600 personas, en una final de la Guinness Premiership. Croke Park tiene capacidad para 82.000 personas, y se espera un lleno absoluto, porque se enfrentan nada menos que Munster y Leinster, los dos mejores equipos de Irlanda, en una semifinal de la Heineken Cup -la "Champions" del rugby- en el año en que Irlanda ha conseguido el Seis Naciones, el Grand Slam y una mayoría importante en la convocatoria de los British and Irish Lions.

La expectación para este partido es enorme -me recuerda a lo que ha pasado en Bilbao con la final de Copa-: el mismo día de los cuartos de final salieron a la venta 5000 entradas en internet, y duraron aproximadamente media hora. El resto de las entradas que correspondían a Munster se han repartido, como se suele hacer aquí, entre los abonados y los miembros de clubs de rugby de la región, o sea que no han salido a la venta al público. Vamos, que ha sido imposible conseguir una.

Así que para este sábado se anuncia una buena fiesta en Limerick, con pantalla gigante en O'Connell Street incluida (como el año pasado para la final). Además, coincide que este fin de semana es el Limerick Riverfest 2009, un mini-festival con mercado, actuaciones y actividades al aire libre que se celebra todos los años por estas fechas, así que si el tiempo ayuda, puede ser un día completo...

martes, 28 de abril de 2009

Sus scrofa domestica

Míralos ahí, tan rollizos, tan rosaditos, tan dormiditos, tan monos. Durante años los hemos alabado por su productividad ("del cerdo se aprovecha todo", decíamos) y los hemos retratado con cariño en forma de la cerdita Peggy, Babe el cerdito valiente, Porky... Desde los tres cerditos hasta los cerdos de la granja de 1984, los humanos siempre hemos tenido a los puercos en la más alta estima. Últimamente, hasta habíamos empezado a adoptarlos como mascotas. Sí, es verdad, también los matamos, los desangramos, los descuartizamos, nos los comemos de veinte formas distintas... pero es que para eso están, ¿no? Así que al utilizarlos para hacer morcilla, jamón, chorizo, lomo, chuletas, bacon, morros, patas, cochinillo, etc., en realidad sólo estamos rescatándolos del fango (literalemente) y elevándolos a la categoría del arte, de lo infinitio, de lo intemporal.

¿Y cómo nos lo pagan ellos?: "Oye, mira, amigo cerdo, que yo tengo un virus muy pequeñito, ¿y tú?" "Yo tengo otro también, amigo pollo. ¿Por qué no los combinamos y hacemos un supervirus muy potente y muy original para que los humanos se pongan enfermos y no puedan comernos?" Y dicho y hecho, ya la tenemos liada.

Pues luego que no vengan quejándose cuando mueran todos los seres humanos y no quede nadie que les dé bellotas para comer, ni nadie que los mate, los desangre, los descuartice o se los coma; nadie que los transforme en morcilla, jamón, chorizo, lomo, chuletas, bacon, morros, patas, cochinillo. No, cuando este sea el Planeta de los Cerdos, que no vengan a quejarse llorando, diciendo: "no queríamos extinguiros, volved, por favor, necesitamos a alguien que nos clave un cuchillo en la garganta y nos escuche chillar y berrear mientras se nos escapa la vida. Por favor, dejad de estornudar y volved a la normalidad".

Porque entonces ya no querremos.

Find the differences

Premio para el que encuentre las diferencias entre las dos versiones de la canción "Back to black" de Amy Winhouse: la normal y la paternalista-censurada-no-se-pueden-decir-tacos-que-puede-haber-niños-escuchando.

Venga, para no haceros sufrir, os las digo: en la primera estrofa, donde el original dice "keeping his dick wet", o sea, "manteniendo su polla mojada" (0:30 del vídeo no censurado), la palabra "dick" ha sido sustituida por una oportuna campanada que le calla la boca a la buena de Amy. Y en la segunda estrofa, donde dice "you love blow and I love puff" (1:54), o sea, en jerga, "a ti te gusta la coca y a mí la marihuana", otra campanada y una especie de silbidito tapan la palabra "blow". ¿Será porque han pensado que además "blow" puede hacer referencia a "blowjob", o sea, "mamada"?

Ya se han visto series y programas de televisión en los que las palabrotas se sustituyen por pitidos. Ahora, canciones en las que las palabras sospechosas se eliminan. ¿Para cuándo cortes en las películas o tachones en los libros? Seguro que hay muchas expresiones en el Decameron, los Cuentos de Canterbury o La Celestina que pueden resultar peligrosas...

domingo, 26 de abril de 2009

Moron!

Ya, ya sé que llego un poco tarde, porque el vídeo que voy a poner es de hace casi un año, pero es que cuando lo descubrimos por casualidad -no recuerdo ni cómo- en Youtube a Diego y a mí nos hizo muchísima gracia. Así que aquí os dejo al que ha pasado a la fama como el "tudelano cabreado de 50x15":


sábado, 25 de abril de 2009

An endogamic web

Tengo la impresión de que la blogosfera (¿española?), a pesar de toda su apertura, su espíritu democrático y su colaborativo y su estructura descentralizada, tiene cierta tendencia a la endogamia, es decir, a crear un mundo de temas y personajes que se retroalimenta sin parar, y en el que Linux (y derivados), las descargas P2P y la propia blogosfera ocupan una porción -¿demasiado?- importante. Para empezar, la gran mayoría de los blogs -o al menos, los más populares- tratan de tecnología, lo que en muchos casos significa informática. Así lo atestiguan ránkings como el de Wikio o el elaborado por Alianzo, en los que los blogs de tecnología copan las primeras posiciones.

Esta autorefencialidad del mundo de los blogs también contribuye a que aparezca todo un mundo de personas y personajes que en el mundo "analógico" son totalmente desconocidos, pero que triunfan en el digital, como Ricardo Galli, el creador de Menéame; Alvy, Nacho y Wicho, que llevan Microsiervos; José A. Pérez, el de Mi Mesa Cojea o Rinzewind, del Manifestómetro y Las Penas del Agente Smith, por citar algunos de los que yo suelo seguir.

Pero sobre todo los que más me llaman la atención son un grupo de "gurús" de las telecomunicaciones y de internet, como Enrique Dans, Martin Varsavsky o Eduardo Arcos, cuyos blogs (Enrique Dans, Varsavsky blog y Alt1040) figuran entre los 100 más leídos y enlazados, y que pasan por ser el santo y seña de los "emprendedores" españoles. Yo prácticamente nunca había oído hablar de ellos, nunca había leído su nombre en los periódicos ni en el Telediario, hasta que empecé a bucear en internet y empecé a encontrármelos por todas partes, y además enlazados unos con otros, porque todos se conocen y se citan y se encuentran en congresos y saraos para hablar de la tecnología y la empresa y lo difícil pero gratificante que es "emprender".

Tan conocidos son estos tres personajes -y otros similares- que tienen hasta sus enemigos acérrimos y sus caricaturas en la red: por ejemplo, el blog Tuituza Chronicles ("tuituza" debe de ser una contracción de "tuenti" y "gentuza", supongo), está dedicado íntegramente a reírse de ellos, calificándoles de vendedores de humo, engañabobos, vividores y poco menos que imbéciles (o poco más); a Enrique Dans le salió un alter-ego en Twitter llamado Enrique Dance, que se dedica a parodiar el estilo y el contenido de los envíos del original; y otro blogger, Alfredo de Hoces, también dedicó unas cuantas entradas a lo que se ha dado en llamar "la cancamusa", hasta el punto de que, al parecer, Enrique Dans acabó quejándose a su jefe.

Yo no tengo ni los datos ni los conocimientos para saber si estas tres personas son realmente gurús o vendedores de humo; ni para saber si los que los critican lo hacen con razón o por envidia española. Pero lo que me parece interesante es que se trate de starlets de la blogosfera, que sin embargo fuera de ella no tienen apenas relevancia -y el que más la tiene, Varsavsky, por eso de que fue fundador de Jazztel o Ya.com, es el menos popular de los tres en internet-. Porque ¿cuántos de los lectores habituales de este blog habíais oído hablar de semejantes personajes? (Y me llevaría una gran sorpresa si me decís que los conocíais, sinceramente).

Y ahora, unas preguntas, para que todo esto quede más 2.0, que es lo que mola: ¿significa esto que al final hemos creado esa gran plataforma de libertad y comunicación que es internet... para hablar de esa gran plataforma de libertad y comunicación que es internet? ¿Se está convirtiendo internet en el cortijo de los geeks, y los demás sólo estamos aquí de prestado? ¿Aumenta o disminuye la distancia entre el (endogámico) mundo digital y los múltiples (endogámicos) mundos analógicos a medida que pasa el tiempo? Por preguntar...

A Modest Proposal

Jonathan Swift (sí, el de Los Viajes de Gulliver) publicó anónimamente Una modesta proposición para prevenir que los niños de los niños de Irlanda sean una carga para sus padres o el país, y para hacerlos útiles al público, más conocida simplemente como Una modesta proposición, en 1729, y desde entonces está considerada como una de las mejores muestras de sátira moderna.

En ella, siguiendo los modelos de la sátira clásica como Juvenal o Tertuliano, Swift presenta la difícil situación de las familias irlandesas, y la triste visión de las madres con "tres, cuatro o seis niños, todos en harapos e importunando a cada viajero por una limosna". Ante esta lamentable situación, Swift propone una original y productiva situación: seleccionar cada año a 100.000 de esos niños mendigos de un año de edad, y utilizarlos como carne para la alimentación de los ricos y los terratenientes. "Un niño llenará dos fuentes en una comida para los amigos; y cuando la familia cene sola, el cuarto delantero o trasero constituirá un plato razonable, y sazonado con un poco de pimienta o de sal después de hervirlo resultará muy bueno hasta el cuarto día, especialmente en invierno."

La propuesta es obviamente satírica, pero está presentada con total seriedad, ofreciendo demostraciones de las ventajas económicas que esta medida supondría tanto para los irlandeses como para los ingleses. La ironía, por supuesto, no está exenta de crítica, con un nivel de acidez que hoy resultaría políticamente incorrecta. Por ejemplo, refiriéndose a los terratenientes ingleses, dice Swift: "Concedo que este manjar resultará algo costoso, y será por lo tanto muy apropiado para terratenientes, quienes, como ya han devorado a la mayoría de los padres, parecen acreditar los mejores derechos sobre los hijos." Y más adelante, en relación con la división religiosa de la isla: "en consecuencia, contando un año después de Cuaresma, los mercados estarán más abarrotados que de costumbre, porque el número de niños papistas es por lo menos de tres a uno en este reino: y entonces esto traerá otra ventaja colateral, al disminuir el número de papistas entre nosotros."

Una modesta proposición no pasa de ser un breve panfleto político-literario, pero tiene además la virtud de mostrar de manera oblicua la terrible situación de los campesinos irlandeses y la acción u omisión culpable de los terratenientes ingleses.

Para saber más:
-Texto completo en inglés, en el Proyecto Gutenberg.
-Texto completo en español, en la Biblioteca Ciudad Seva.
-Una modesta proposición en Wikipedia

viernes, 24 de abril de 2009

1916

Tal día como hoy, pero de 1916, se producía la Proclamación de la República de Irlanda, en el contexto del fallido Levantamiento de Pascua. Este levantamiento, organizado por la llamada Hermandad Republicana Irlandesa, pretendía lograr la independencia de Irlanda mediante la ocupación de edificios clave de la ciudad de Dublín (la oficina de Correos, los juzgados, fábricas de alimentos o el Castillo de Dublín, centro de control británico en la ciudad) y la organización en ella de la defensa contra los ataques del ejército británico.

En sus objetivos inmediatos, el levantamiento fue un fracaso. Las divisiones internas en el movimiento republicano, entre partidarios y contrarios a usar la violencia, redujo drásticamente el número de personas que se unieron a la rebelión. Además, el ejército inglés era muy superior tanto numérica como armamentísticamente, lo que les permitió bombardear la ciudad y los edificios controlados por los republicanos hasta obligarlos a rendirse. La insurrección duró siete días, del 24 al 30 de abril; se calcula que murieron unas 500 personas, la mayoría de los líderes republicanos irlandeses fueron encarcelados, y quince de ellos -entre los que estaban los firmantes de la Proclamación-, ejecutados. Entre los que lograron salvar su vida estaban Éamon de Valera y Michael Collins, que serían personajes claves en la política irlandesa en los años siguientes.

Pero si a corto plazo el alzamiento fracasó, se puede decir que a medio o largo plazo logró cumplir su objetivo. La noticia del alzamiento y su represión por parte de los ingleses abrió el debate en torno al uso de la violencia para conseguir la independencia, y provocó una ola de simpatía hacia el movimiento republicano en toda Irlanda. En las elecciones de 1918, el Sinn Féin logró un éxito aplastante (73 escaños de 105), pero se negó a acudir al Parlamento de Westminster, fundando un Parlamento propio en Dublín (el primer Dáil o Congreso irlandés) y firmando una Declaración de Independencia que ratificaba la Proclamación de la República de Irlanda de 1916.

Después vendría la Guerra de Independencia, la división de la isla, la Guerra Civil Irlandesa... Pero de todo esto ya he hablado en algún otro post...

Proclamación de la República de Irlanda


Texto (en inglés)

POBLACHT NA h-EIREANN
THE PROVISIONAL GOVERNMENT OF THE
IRISH REPUBLIC
TO THE PEOPLE OF IRELAND

Irishmen and Irishwomen:

In the name of God and of the dead generations from which she receives her old tradition of nationhood, Ireland, through us, summons her children to her flag and strikes for her freedom.

Having organized and trained her manhood through her secret revolutionary organization, the Irish Republican Brotherhood, and through her open military organizations, the Irish Volunteers and the Irish Citizen Army, having patiently perfected her discipline, having resolutely waited for the right moment to reveal itself, she now seizes that moment, and, supported by her exiled children in America and by gallant allies in Europe, but relying in the first on her own strength, she strikes in full confidence of victory.

We declare the right of the people of Ireland to the ownership of Ireland, and to the unfettered control of Irish destinies, to be sovereign and indefeasible. The long usurpation of that right by a foreign people and government has not extinguished the right, nor can it ever be extinguished except by the destruction of the Irish people. In every generation the Irish people have asserted their right to national freedom and sovereignty; six times during the past three hundred years they have asserted it in arms. Standing on that fundamental right and again asserting it in arms in the face of the world, we hereby proclaim the Irish Republic as a Sovereign Independent State. And we pledge our lives and the lives of our comrades-in-arms to the cause of its freedom, of its welfare, and of its exaltation among the nations.

The Irish Republic is entitled to, and hereby claims, the allegiance of every Irishman and Irish woman. The Republic guarantees religious and civil liberty, equal rights and equal opportunities of all its citizens, and declares its resolve to pursue the happiness and prosperity of the whole nation and of all its parts, cherishing all the children of the nation equally, and oblivious of the differences carefully fostered by an alien government, which have divided a minority in the past.

Until our arms have brought the opportune moment for the establishment of a permanent National Government, representative of the whole people of Ireland and elected by the suffrages of all her men and women, the Provision Government, hereby constituted, will administer the civil and military affairs of the Republic in trust for the people.

We place the cause of the Irish Republic under the protection of the Most High God, Whose blessing we invoke upon our arms, and we pray that no one who serves that cause will dishonour it by cowardice, inhumanity, or rapine. In this supreme hour the Irish nation must, by its valour and discipline and by the readiness of its children to sacrifice themselves for the common good, prove itself worthy of the august destiny to which it is called.

Signed on behalf of the Provisional Government,

THOMAS J. CLARKE
SEAN MAC DIERMADA
THOMAS MACDONAGH
P.H. PEARSE
EAMONN CEANNT
JAMES CONNOLLY
JOSEPH PLUNKETT


Texto (en español)

POBLACHT NA hÉIREANN
El Gobierno Provisional de la
REPÚBLICA IRLANDESA
al Pueblo de Irlanda

IRLANDESES E IRLANDESAS: En el nombre de Dios y de las generaciones muertas de las cuales recibió su vieja tradición y nacionalidad, Irlanda, a través de nosotros, convoca a sus hijos bajo su bandera y se rebela por su libertad.

Habiendo organizado y entrenado sus hombres a través de su organización revolucionaria secreta, la Hermandad Republicana Irlandesa, de sus organizaciones militares públicas, los Voluntarios Irlandeses y el Ejército Ciudadano Irlandés, habiendo perfeccionado pacientemente su disciplina, habiendo resueltamente esperado el momento para rebelarse, asume este momento, y, sostenida por sus hijos exiliados en Norte América, por valientes aliados en Europa, mas confiando en principio en su propia fuerza, se levanta con plena confianza en la victoria.

Declaramos que el derecho del pueblo irlandés a la posesión de Irlanda, al control sin condiciones de los destinos Irlandeses, es soberano e irrevocable. La larga usurpación de tal derecho por un pueblo y gobierno extranjero, no ha extinguido tal derecho, que no puede ser nunca extinguido sino mediante la destrucción del Pueblo Irlandés. En cada generación el Pueblo Irlandés ha reclamado su derecho a la libertad y a la soberanía nacional: seis veces durante los últimos trescientos años lo ha reclamado por las armas.

Basados en este fundamental derecho, y afirmándolo una vez más por las armas, de cara al mundo, proclamamos aquí la República Irlandesa en cuanto Estado Independiente Soberano, y comprometemos nuestras vidas y las vidas de nuestros camaradas de armas a la causa de su libertad, de su bienestar y de su exaltación entre las naciones.

La República Irlandesa tiene el derecho, y en este acto lo exige, de la lealtad de todos los irlandeses e irlandesas. La República garantiza la libertad religiosa y civil, la igualdad de derechos y la igualdad de oportunidades a todos sus ciudadanos, y declara su determinación de perseguir la felicidad y prosperidad de toda la nación y de sus partes, abrigando igualmente a todos los hijos de la nación, completamente ajena a las diferencias cuidadosamente fomentadas por un gobierno extranjero, que dividió en el pasado una minoría de la mayoría.

Hasta que nuestras armas nos hayan brindado el momento oportuno para el establecimiento de un Gobierno Nacional permanente, representativo de todo el pueblo de Irlanda y elegido por el sufragio de todos sus hombres y mujeres, el Gobierno Provisional, aquí constituido, administrará los asuntos civiles y militares de la República en representación del pueblo.

Ponemos la causa de la República Irlandesa bajo la protección del Altísimo, cuya bendición invocamos sobre nuestras armas, y rogamos que ninguno que sirva esta causa la deshonre por cobardía, por debilidad o por rapiña. En esta hora suprema la Nación Irlandesa, por su valor y disciplina y por la disposición de sus hijos para sacrificarse por el bien común, es prueba fehaciente por sí misma del destino al que es llamada.

Firmada en representación del Gobierno Provisional:

THOMAS J. CLARKE
SEAN Mac DIARMADA
THOMAS MacDONAGH,
P. H. PEARSE
EAMONN CEANNT
JAMES CONNOLLY
JOSEPH PLUNKETT

Traducción española tomada de Innisfree1916, que por cierto, supongo que se llama así precisamente en honor al Alzamiento de Pascua

jueves, 23 de abril de 2009

miércoles, 22 de abril de 2009

To Valencia we go!

Bueno, pues ya tengo mis billetes para irme a Valencia el día 13 de mayo. Lo que no tengo es entrada para la Final, pero por lo menos estaré allí, donde está la noticia. ¿A cuántos de vosotros podré ver por Valencia para celebrar el título?

martes, 21 de abril de 2009

Size matters

"Lo siento, Campanilla", dijo Wendy con una sonrisa cruel, "pero a veces el tamaño sí importa".

domingo, 19 de abril de 2009

My 15 minutes of (digital) fame

Durante este fin de semana pasado se puede decir que he disfrutado de mis 15 minutos de fama (digital), gracias a esta entrada que publiqué el jueves en este mismo blog. El viernes subí yo mismo la entrada a menéame -lo cual, lo reconozco, puede ser considerado "spam"-, y ése fue el principio de la bola de nieve, porque la noticia llegó a portada, e incluso llegó a ser una de las cinco noticias más votadas del día, con 872 votos en este momento.

Estoy prácticamente seguro que fue en menéame donde encontraron la noticia varios medios de comunicación: los primeros fueron los de Periodista Digital, y luego, en muchos casos a través de Europa Press, pasó a otros medios como Libertad Digital (que llegaron a tener la noticia como la primera de su portada durante horas), COPE, La Vanguardia o los medios de grupo Vocento (ABC, El Correo, Diario Vasco, La Verdad, La Voz de Galicia...) y por último algunas televisiones -en sus páginas web- como Telecinco o Antena 3. Parece ser que el asunto fue mencionado también en La Linterna, con César Vidal, que aprovechó que el Pisuerga pasa por Valladolid para atacar al Gobierno y a Wikipedia a partes iguales.

Vamos, que no me puedo quejar de la cobertura mediática de algo que en realidad no pasa de ser una anécdota, pero que se acrecienta por el hecho de que todo lo que involucre ahora mismo a González-Sinde es noticia. Además, prácticamente todos los periódicos incluían un enlace a este blog, lo que hizo que el número de páginas vistas el día 17 llegase hasta casi 3000 (es decir, como dos meses de visitas normales), y el 18, todavía con la resaca del día anterior, hasta las 641. Ah, y los de ABC incluso me pusieron un mote: "el Sherlock Holmes de la web"...

De lo que dijeron los periódicos -que en gran medida era una copia de mi post, y de la nota de prensa de Europa Press-, solo matizaría una cosa: que esta "noticia" en realidad no es nada excepcional, sino que descubrimientos como éste son muy frecuentes en la labor wikipédica. Cada día usuarios y bibliotecarios encuentran textos en Wikipedia que son idénticos a los de otras páginas web. A veces se termina descubriendo que es Wikipedia la que ha plagiado -y entonces se elimina inmediatamente el material copiado-, y a veces es al revés, y entonces se suele proceder como indica en Wikipedia:Espejos de Wikipedia: se contacta con el webmaster de esas páginas y se les pide que retiren el contenido, o mejor aún, que lo mantenga pero cumpliendo con la licencia GFDL de la Wikipedia.

Es decir, que no es en absoluto malo en sí mismo copiar a Wikipedia: Wikipedia está hecha para ser leída, utilizada, copiada, distribuida, y de hecho ésa es su función; pero con algunas condiciones: que se mantenga la misma licencia en el contenido copiado, y que se cite a los autores del artículo en cuestión. Si se cumplen esas dos condiciones, ningún bibliotecario ni ningún "Sherlock Holmes de la web" tendrá nada que decir al respecto.

sábado, 18 de abril de 2009

Money can't buy

-El autobús al centro... 1,60 euros.
-Cinco libros en O'Mahony's... 50 euros.
-Tres películas en HMV... 12 euros.
-Dos pedazos de queso, uno de cabra y otro de hierbas; un chorizo de Vitoria y dos filetes de lubina en Milk Market... 20 euros.
-El autobús a casa... 1,60 euros.

Que haga sol y calorcito en Limerick... no tiene precio.

viernes, 17 de abril de 2009

Father Ted

Father Ted es seguramente la serie de televisión irlandesa más famosa. En realidad, no es del todo irlandesa: tanto la compañía que la produjo (Hat Trick Productions) como la cadena que la emitió por primera vez (Channel 4) eran británicas; el resto, en cambio, es totalmente irlandés: la ambientación, los temas, los personajes, los actores...

Father Ted trata de las aventuras de tres curas católicos en una minúscula (y ficticia) isla al Oeste de Irlanda: Craggy Island. Los tres han sido desterrados a esa parroquia por distintos motivos: el Padre Ted por ciertas "irregularidades financieras" provocadas por su afición a las apuestas; el Padre Dougal por cierto misterioso "incidente de Blackrock", causado sin duda por su completa imbecilidad; y el Padre Jack... bueno, por ser el Padre Jack: un viejo alcohólico, mujeriego, violento y malhablado que se pasa la vida en su sillón, bebiendo y gritando sus cuatro palabras favoritas: "Drink! Feck! Arse! Girls!". Con ellos vive Mrs. Doyle, el ama de llaves, cuya misión en la vida parece ser preparar té para todo el que se encuentra... incluso contra su voluntad.

Cuando se estrenó, la serie fue algo polémica por su retrato caricaturesco de los irlandeses y de los sacerdotes. Con el tiempo, se ha convertido en un clásico, y algunas expresiones (como "Feck!" o el "Go on, go on, go on, go on..." de Mrs. Doyle) han sido adoptadas por los espectadores como propias. Incluso hay un "Ted Fest " o "Festival de los amigos de Ted", que se celebra en Inis Mór, en las islas de Aran.

En Youtube pueden encontrarse bastantes fragmentos de la serie aunque, me temo, sin subtítulos en español. Aquí van un par de ellos, para los que hablen inglés:



jueves, 16 de abril de 2009

Moncloa vs. Wikipedia

¿Es posible que la Moncloa haya utilizado Wikipedia como fuente para la biografía de su Ministra más polémica, Ángeles González-Sinde? Pues sí, es posible. De hecho es bastante probable, e incluso diría que casi seguro.

Resulta que desde el nombramiento de la Ministra de Cultura me he venido ocupando de vigilar el artículo correspondiente, revertir vandalismos, semiproteger la página cuando era necesario... Total, que intentando encontrar fuentes fiables sobre un dato de la biografía de la Ministra (si trabajó en la revista Cosmopolitan española o no), me encuentro con su perfil oficial de Moncloa (y la nota de prensa de su nombramiento), y descubro con horror que es prácticamente idéntico -con frases calcadas palabra por palabra) al artículo de la Wikipedia (algo que por cierto también notó otro blogger hace un par de días). Comprobado que es así, solo hay tres posibilidades: o Moncloa copia a Wikipedia, o Wikipedia a Moncloa, o los dos copian a una tercera fuente sin citarla.

Así que para descubrir quién copia a quién, me pongo a bucear en el historia, y lo que encuentro es esto:

*Esta es la primera versión del artículo en Wikipedia, creado el 18 de diciembre de 2006 por Aloneibar. Sólo son dos o tres frases, pero varias de ellas se mantienen en el artículo actual, y aparecen también en la nota de prensa y en la web de Moncloa.
*Este es el momento en que se añade el grueso del artículo a Wikipedia, el 26 de enero de 2007. La mayoría de las frases de la nota de prensa de Moncloa se añaden entonces.
*Esta es la versión del artículo de Wikipedia el 19 de febrero de 2009; esta es la versión que estaba online en el momento del nombramiento, porque el artículo ya no se volvió a modificar hasta el 7 de abril de 2009.

Hay dos frases que me parecen especialmente significativas para saber quién copia a quién: una de ellas es "se traslada a Los Angeles por el American Film Institute", frase que no tiene apenas sentido y que sin embargo aparece en la primera versión del artículo de Wikipedia y en la versión que estaba disponible a principios de abril de 2009 (ahora ya ha sido modificada), y también en la nota de prensa de Moncloa.

La segunda frase es "Ha sido la guionista de numerosas series de televisión junto a Alberto Macías, así como de multitud de películas". Una búsqueda en Google da como resultado sólo 8 páginas para esas palabras exactas, y todas ellas (las que he podido comprobar, al menos) son posteriores al 26 de enero de 2007, cuando esa frase pasa a formar parte del artículo de Wikipedia. No voy a hacer una comparación exhaustiva de los dos textos, porque eso ya lo hicieron en EMHO y podéis verla aquí.

Con todas estas pistas, creo que sólo existe una conclusión posible: la Moncloa, quizás con prisas por sacar la nota de Prensa, copió y pegó el texto del artículo de la Wikipedia, corrigiendo algunas cosas ("tras realizar un Máster... se traslada" en vez de "Hace un Máster... y se traslada") pero no otras (el famoso "se traslada a Los Ángeles por el American Film Institute"). Y con las prisas, también se les olvida citar la fuente de la que han sacado la información. ¿O existe alguna otra posibilidad que a mí se me escapa y que exculparía a la Moncloa? A mí no se me ocurre, la verdad...

No deja de ser irónico que el perfil de la "Ministra del Copyright" esté copiado de la Wikipedia, infringiendo además su licencia de publicación al no citar a sus autores... ¿Se denunciará a sí misma la Ministra?

P.D.: Por si alguien se ha quedado con curiosidad, sí, según las fuentes que he podido encontrar la ministra sí trabajó en Cosmopolitan, al parecer escribiendo la agenda cultural (y que conste que no me parece mal, en algo hay que empezar y hay trabajos peores).

Cashel

Aprovechando uno de mis últimos días de vacaciones de Semana Santa, el sábado me fui de excursión a Cashel, en el Condado de Tipperary: un pueblecito que ahora es minúsculo (menos de 3000 habitantes), pero que en la Edad Media llegó a ser la capital del reino de Munster, y que siguió siendo un centro comercial, político y religioso hasta prácticamente el siglo XVII, en que fue destruido durante las Guerras Confederadas de Irlanda. En cualquier caso, su importancia histórica es evidente en sus monumentos, que hoy en día son uno de los atractivos turísticos más conocidos y bonitos de Irlanda. Aquí van fotos:

The Rock of Cashel, con un conjunto de edificaciones medievales

La catedral del siglo XIII, con la torre circular del siglo XII

La Capilla de Cormac, también del siglo XII

La Abadía de Hore, al pie de la Roca de Cashel

miércoles, 15 de abril de 2009

Amazon Fail

En los últimos días se ha producido uno de esos seísmos en internet en los que la comunidad de usuarios se moviliza en contra de una decisión de una gran compañía y, gracias a la presión popular, logra dar la vuelta a esa decisión. Pasó hace unos meses cuando facebook tuvo que revertir una modificación unilateral en la licencia de los contenidos de los usuarios; ahora le ha tocado el turno a Amazon, otro de los grandes de internet, que al parecer se ha pillado los dedos y no sabe cómo despillárselos.

Todo empezó el domingo (por cierto, yo me enteré el lunes a través del blog de Rinzewind), cuando de repente un montón de libros, muchos de ellos de temática LGBT perdieron su "Amazon Rank" (la valoración dada por los usuarios a ese libro, que hace que aparezca más arriba o más abajo en las listas de búsqueda o en las listas de "libros preferidos"). Cuando algunos autores de esos libros escribieron a Amazon para quejarse o enterarse de qué pasaba, recibieron una respuesta de la compañía en la que se decía que "en consideración con nuestra base de clientes, hemos excluido el material 'para adultos' de las listas de búsqueda y de best-sellers. Dado que estas listas se generan mediante el Amazon Rank, hemos excluido estos libros también de esa aplicación".

La decisión de Amazon se empezó a conocer a través de la blogosfera, y sobre todo de Twitter, que ha actuado esta vez como medio de comunicación fundamental de los usuarios indignados. La etiqueta #amazonfail marcaba una cadena cada vez más larga de mensajes llamando al boicot y a la movilización (digital), en forma, por ejemplo, de Google Bombing, para que al buscar "Amazon Rank" en Google, la primera página que apareciera fuera ésta, en que se define el término como "censurar o excluir el contenido adulto en literatura..." o "hacer cambios basados en una aplicación incoherente de la costumbre, el sentido común o la lógica".

De hecho, no está muy claro qué ha indignado más a los usuarios, si la decisión en sí (es decir, que Amazon se haya vuelto paternalista y haya decidido "proteger" a sus usuarios ante la posibilidad de encontrar material adulto en su página), o la forma en que se ha aplicado esta decisión, que ha sido incoherente, cuestionable e incluso sospechosa. Efectivamente, la mayoría de los libros de temática gay habían desaparecido de las listas -incluso, pero no así los libros de fotografía erótica de Playboy, o los libros sobre cómo "curar la homosexualidad", Trópico de Cáncer, de Henry Miller, que es uno de los libros con más sexo por centímetro cuadrado que se han escrito nunca.

Desde que se produjo el terremoto digital, Amazon se ha mostrado algo torpe o lenta de reflejos: después de decir que estaban intentando "proteger a sus usuarios", recurrieron al socorrido tópico del "error informático" o "de catalogación" para justificarse. Otras teorías dicen que Amazon puede haber sido sólo una víctima de alguien -un hacker o grupo organizado de usuarios- que se ha aprovechado de su sistema de valoraciones para hacer desaparecer la literatura gay de sus listas, o incluso que ha sido una maniobra para perjuficar a la propia Amazon (aunque esto no cuadraría con ninguna de las dos explicaciones de Amazon, en que parece reconocer su responsabilidad). Vamos, que no se sabe muy bien lo que ha pasado, pero es probable que todo se salde con una disculpa de la compañía, y la recuperación del Amazon Rank de los libros que lo habían perdido.

La noticia ha aparecido en miles de blogs, y ha pasado también a los medios de comunicación tradicionales. Si es verdad que "no hay publicidad mala", en Amazon deben de estar encantados.

martes, 14 de abril de 2009

Ross Errily Friary

Fotos del convento de Ross Errily, en Headford, en el Condado de Galway.


Nota: la primera de las fotos no es mía, está tomada de aquí.

domingo, 12 de abril de 2009

The Fields of Athenry

La canción "The fields of Athenry", aunque se compuso hace sólo cuarenta años, se ha convertido en todo un himno popular irlandés, asociado sobre todo a acontecimientos deportivos (de la selección de Irlanda de rugby o del Munster, por ejemplo), pero que también puede oírse en los pubs por la noche en versión rockera. Es una canción bonita, pero triste, muy al estilo irlandés.

La letra habla de la Gran Hambruna de la patata del siglo XIX, y en concreto de un campesino de Athenry (en el Condado de Galway) al que condenan al destierro en Australia -"Botany Bay", bahía cercana a Sydney, en la canción- por robar el maíz de "Trevelyan" -Sir Charles Trevelyan, el encargado de administrar las ayudas británicas a Irlanda durante la gran hambruna, al que se acusa de haber agravado más que aliviado los problemas de los irlandeses-.

Aquí os dejo dos versiones: una más melódica, cantada por el grupo de folk The Dubliners, y otra más rockera, de los
Dropkick Murphys.




The mini-budget is here

Bueno, ya tenemos mini-budget o "Presupuesto de Emergencia", como ustedes quieran. Lo anunció el pasado martes el Ministro de Economía irlandés y, como se preveía, va a suponer una reducción drástica del nivel medio de vida de los irlandeses, a base sobre todo de impuestos añadidos.

Para empezar, el Income levy que impuso el gobierno a comienzos de este año, que se aplicaba a todo bicho viviente y que era del 1%, 2% o 3% dependiendo de los ingresos, se duplica, y pasa a ser del 2%, 4% y 6%. Además, se añaden impuestos a los cigarrillos y al alcohol, se reducen las desgravaciones por la compra de una vivienda, se crean impuestos sobre las pólizas de seguros y se reducen o limitan las ayudas por paternidad (o maternidad, que lo mismo da). Además, para el presupuesto del año que viene el gobierno está ya planeando nuevas medidas recaudatorias, como impuestos a la propiedad, un carbon tax o "impuesto por emisiones de carbono" o la eliminación de diversas ayudas fiscales.

En fin, este presupuesto es, nada más y nada menos, lo que se preveía: un esfuerzo por reducir drástica y rápidamente el déficit del país, aun a costa de reducir también el nivel de vida de los contribuyentes.

viernes, 10 de abril de 2009

The books I don't read

No puedo decir -sin mentir, claro- que haya leído todos los libros que tengo en mi "biblioteca" particular. Tampoco es que sea de esas personas que compran los libros por metros porque hace bonito y da buena apariencia, pero lo cierto es que, sea como sea, el número de libros que he comprado y no he leído (todavía) no para de crecer.

La cosa suele ser así: entro en una librería o en un mercadillo donde vendan libros. Me llaman la atención diez libros, de los que compro, digamos, siete (sí, tengo muy poco autocontrol para eso). De esos siete, cuatro o cinco me los leo casi inmediatamente, a la menor oportunidad, porque son libros que me apetece leer, y los devoro casi con ansiedad, como cuando tienes mucha hambre y te ponen un buen plato de comida delante. En cambio, los otros dos o tres (o cuatro), en el camino y el tiempo desde la librería hasta mi casa han perdido parte de su encanto y han pasado a la categoría "debería leerlo pero me da pereza". Porque son demasiado gordos, porque el argumento no me atrae, porque la letra es muy pequeña, da igual. Con el paso del tiempo, aumentan las posibilidades de que ataque a alguno de esos libros, pero también aumentan las posibilidades de que me vuelva a meter en una librería o un mercadillo donde venden libros, y me compre otros siete, de los que me lea inmediatamente cuatro o cinco, etc. Y así el número de libros que he comprado y no he leído crece, invadiendo mis estanterías, mis mesillas, mis butacas...

Un ejemplo práctico: en mi casa de Limerick, descontados los libros académicos -que tienen un ritmo de compra y lectura distinto- tengo en este momento exactamente 59 libros (lo sé, los he contado, soy un freak). De esos 59, ya me he leído 33; he empezado 2, y ni siquiera he abierto 24 -para los amantes de las estadísticas, eso es alrededor de un 40%-. De los que sí me he leído, 11 son "lectura de aeropuerto", es decir, novelas policiacas, fantásticas o de terror. Así que he leído menos libros "serios" (22) que los que me quedan por leer (24). Y eso, claro, si no caigo en la tentación y me voy a O'Mahony's un día de estos y me compro otros siete libros...

Kylemore Abbey

La Abadía de Kylemore (antes, Castillo de Kylemore), en Connemara. También conocida como "una cabaña al lado del lago"...

jueves, 9 de abril de 2009

Irish estoicism

Después de un año y medio en Irlanda, y de comentarlo con varios amigos y compañeros, he llegado a la conclusión de que uno de los rasgos típicos del espíritu irlandés es el "estoicismo", es decir, el aceptar que las cosas son como son y no merece la pena amargarse ni protestar... Un ejemplo: el otro día en clase les estaba enseñando cómo escribir una carta de protesta, y les pregunté: "¿alguna vez habéis tenido que protestar con algo, o escribir una reclamación?". Les expliqué lo que era la hoja de reclamaciones, les expliqué lo que era una queja... Nada, nadie.

Y no es que haga falta ser un paranoico para quejarse de vez en cuando. Yo, por ejemplo, que tampoco soy precisamente una persona agresiva ni amiga de montar escenitas, he tenido mis momentos reivindicativos, y he escrito mis dos o tres cartas reclamando una disculpa o un reembolso (y he recibido casi siempre más disculpas que reembolsos). Otro ejemplo anecdótico de esta actitud de tranquila resignación puede ser su respuesta habitual cuando preguntas qué tal les va: "Not too bad", que se podría traducir como "no muy mal" o, más coloquialmente, "ni tan mal".

Yo no sé si este estoicismo tendrá que ver con su historia (después de siglos y siglos de invasiones, guerras internacionales y civiles, hambrunas, emigración, división, terrorismo... supongo que terminas aceptando que la vida no es un camino de rosas) o con la religión (el mundo como "valle de lágrimas" en el que hay que sufrir para ganarse el Cielo), o si será simplemente un elemento cultural, transmitido de generación en generación.

miércoles, 8 de abril de 2009

Connemara

Aquí van algunas fotos de mi última excursión por Irlanda, en este caso a Connemara, en el Condado de Galway, uno de los paisajes más famosos y peculiares de la isla (aunque parecido, a decir verdad, al que se puede ver en el Anillo de Kerry). Poco a poco iré publicando más fotos.



Pony de Connemara

Oveja asesina de Connemara (pueden verse las manchas de sangre en el lomo)

Back in Limerick...

...porque Limerick no podría soportar estar sin mí.

sábado, 4 de abril de 2009

The crisis in South Park

Buenísimo este vídeo de South Park en el que Stan y su familia sufren las consecuencias de la crisis.



Más del mismo capítulo, aunque sin subtítulos en español, aquí.

viernes, 3 de abril de 2009

Top 20 blogs about literature

Me entero por Ficta Eloquentia de la lista de los 20 blogs más visitados sobre literatura en español (en español los blogs, no la literatura). La comparto con vosotros, para que podáis añadirlos a vuestros favoritos si queréis, como voy a hacer yo.
  1. Papel en blanco.
  2. Blog de Libros y Bitios.
  3. BlogHogwarts.
  4. con valor.
  5. Los futuros del libro.
  6. TopLibros
  7. Moleskine Literario.
  8. Ficta eloquentia
  9. Apostillas literarias.
  10. La tormenta en un vaso.
  11. librosfera.
  12. Toditoslosdías.
  13. El Bibliomano. El Blog del libro.
  14. Islas en la Red.
  15. La taberna del mar.
  16. Al otro lado del espejo.
  17. Regina ExLibris
  18. Lecturalia Blog
  19. Encuentros con las letras
  20. Novela Historica.
Aprovecho para felicitar a Jorge, que ha conseguido colar su blog ahí entre los 10 primeros, demostrando que cuando se escribe con calidad y profundidad sobre un tema del que se sabe mucho, los lectores lo reconocen.

miércoles, 1 de abril de 2009

We need YOU for our blog!

Ahora que nuestro blog sobre literatura Un libro al día ya lleva un mes de andadura, y sus autores originales le hemos cogido ya más o menos el tranquillo, tanto en los aspectos técnicos como en los del contenido y demás, nos gustaría ir contando con más colaboradores, para que el blog sea más variado, y también para que nos resulte más fácil de llevar y de mantener el ritmo.

Así que esto es un llamamiento a la participación: si os gusta leer y escribir reseñas de lo que leéis, o si simplemente queréis compartir alguna lectura que hayáis hecho recientemente, y que os haya gustado -o que os haya parecido horrible, así como cualquier punto intermedio-, podéis escribirnos y vemos a ver cómo lo organizamos. Aceptamos a todo tipo de colaboradores: permanentes, habituales, ocasionales, puntuales... Si os da vergüenza escribir con vuestro nombre, podéis usar un seudónimo, o pedirnos que publiquemos nosotros vuestras reseñas...

Si os apetece colaborar, podéis escribirnos a cualquiera de los tres (Esti, Jaime o yo) a nuestras direcciones de correo, y si no tenéis la de ninguno, podéis hacerlo a la dirección del blog: unlibroaldia (caracolillo) gmail.com. ¡Animaos a ser críticos por un día (o más)!