Últimamente me he dado cuenta de que, por culpa de tanta clase de español, ya hablo fuera de clase como si estuviera delante de mis alumnos. Por ejemplo, he cogido la costumbre de reformular las preguntas varias veces para asegurarme de que me entienden, algo así como: "Nerea, ¿qué te apetece cenar? ¿Hay algo que quieras cenar? ¿Alguna comida en especial? ¿Qué desearías tomar esta noche?".
Lo cual, no lo niego, puede llegar a resultar un poco molesto.
Jon Fosse: El otro nombre (Septología I)
-
*Idioma original*: noruego
*Título original*: *Det andre namnet*
*Traducción*: Cristina Gómez Baggethun y Kirsti Baggethun
*Año de publicación*: 2019
*...
Hace 7 horas
2 comentarios:
jajajjaja
pobre nere!
Incluso algunas preguntas suenan más a inglés que a castellano ¿What would you like to eat tonigth?
Publicar un comentario