Ali Smith: Biblioteca pública
-
*Idioma original:* inglés
*Título original:* *Public library*
*Traducción:* Dolors Udina en catalán para Raig Verd y Magdalena Palmer en
castellano para Nó...
Hace 16 horas
4 comentarios:
O como la llaman ahora en el Reich, Itxaropen Kalea".
No era ése el poeta que temía que un día le pusieran su nombre a una calle y que alguien acabara diciendo "Sabes, el borracho aquel, el que pega a su mujer.. ése... vive en Gabriel Aresti.
Somos únicos aceptando las últimas voluntades...
Buen viaje amigo
"No quiera Dios que pongan mi nombre a una calle de Bilbao.
(No quiero que un barbero borracho pueda decir:
Yo vivo en Aresti con la cuñada
vieja de mi hermano. Ya sabes. Con la coja)"
No sólo le hemos dado una calle: ¡una avenida! Y también hay calles con su nombre en Andoain, Santurce, Barakaldo...
Aunque qué quieres que te diga, para mí que ahí Gabriel se estaba haciendo el modesto, pero por dentro pensaba: "que me la pongan, que me la pongan..."
Nos hablamos ya desde el otro lado. Abrazos!
Gracias por la cita. Un abrazo!
Publicar un comentario